ПРВА ЛИНИЈА
No Result
View All Result
  • ДОМА
  • ДЕНЕС
  • ПОЛИТИКА
  • ФРОНТ
  • ОПШТЕСТВО
  • СВЕТ
  • ЕКОНОМИЈА
  • МАГАЗИН
  • КУЛТУРА
  • СПОРТ
  • ДОМА
  • ДЕНЕС
  • ПОЛИТИКА
  • ФРОНТ
  • ОПШТЕСТВО
  • СВЕТ
  • ЕКОНОМИЈА
  • МАГАЗИН
  • КУЛТУРА
  • СПОРТ
No Result
View All Result
ПРВА ЛИНИЈА
No Result
View All Result
Home КУЛТУРА

Објавен преводот на грчки на романот „Столб што пее“ од Томислав Османли

November 21, 2024 10:33
in ДЕНЕС, КУЛТУРА
Share on FacebookShare on Twitter

Во издание на книгоиздателството „ Literatus“ деновиве во Грција е објавен претпоследниот роман на нашиот писател Томислав Османли. Ова прозно дело од македонски јазик беспрекорно го преведе Д-р Ставрула Маврогени, книжевна теоретичарка и професорка на Одделот за балкански, словенски и ориентални студии при солунскиот универзитет „Македонѝа“. „Столб што пее“ е објавен пред две години во издание на „ВиГ Зеница“ од Скопје и беше финалист во изборите за роман на годината како и за наградата за проза на ДПМ.

На кориците од романот уредникот на грчкото издание ќе напише: „Со неверојатна вештина Томислав Османли ја спојува фикцијата со историското минато и создава свет кој е тешко да се прифати, но уште потешко да се отфрли.“

Предговор кон новата, грчка објава на романот „Столб што пее“ напиша писателот Вангелис Тасиопулос, инаку Претседател на Друштвото на писателите од Солун:  „Томислав Османли, писател од Северна Македонија, познат на грчката јавност од претходните објави,   на крајот од својот роман истакнува дека и покрај тоа што сега сите припаѓаме на ранливи стада-групи оптоварени од интереси, надеж сепак постои. Со чувствителност и низ утешно расположение среде мракот, во вид на цврсто убедување тој истакнува дека, како што кај надгробниот столбец на античкиот  музичар чија песна дава надеж, па така и еден подобар, поспокоен и мирен свет е изводлив…“

„Столб што пее“ на Османли е инаку роман со сложен хронотоп и наратив. Неговото дејство е трансисториско и се одвива паралелно: во антиката, во дваесеттото и во ова столетие. Почнува во првиот век на нашата ера кога еден умирачки антички мелограф и филозофски поет ќе ни ја остави, врежана во неговиот надгробен столбец, најстарата преживеана песна од древните времиња што се гласи со лирски тон и со оптимистичка порака; продолжува преку Малоазиската војна 1919-1922, која е еден меѓунационален и меѓуверски масакр изведен во продолжение на Првата светска војна…; при што во продолжение романот допира сѐ до нашево совремие, до травматичната 2022 година и новото, веќе опасно завојувано столетие. Низ голем број автентични и фикциски ликови, „Столб што пее“ дава жестока панорамска слика на вековите и посебно на оваа епоха на глобално распалувани војни, на бегалските кризи и другите воени страдања. Романот содржи документарни содржини: фотографии од бегалските несреќи, активни веб сајтови, музички QR-кодови, новозаветни библиски цитати преплетени во дејствието на оваа особена проза. Неговите ликови антички филозофи, два христијански апостола, еден знаменит британски библиски истражувач и археолог, грчки офицери, турски воини, европски, но и други љубовници со неразрешена бегалска судбина… Романот на Османли е литературно дело што ја демистифицира миротворноста  среде вечните сили на агресивноста на човекот, народите и државите.

По македонската објава со деталниот, аналитички предговор на Глигор Стојковски романот со свои рецензии во Македонија го проследија и Проф. Д-р Лидија Капушевска, Проф. Д-р Весна Мојсова Чепишевска, Александар Маџаровски…

Романот на македонскиот писател во Грција се објавува со поддршка на Д-р Ставрос Дајос, историчар и литерат, сопственик на книгоиздателството Literatus, кај нас познат и по објавата на сеопфатната антологија „Балканско расказно творештво“ во кое се објавени преводите на грчки јазик на осум македонски прозаисти, меѓу кои и расказот „Шапката на професорот Даштевски“ од Томислав Османли.

Преводот на романот „Столб што пее“ од Томислав Османли е објавен со финансиска поддршка од Фондот за поддршка на македонски книги во странство при македонското Министерство за култура. По драмскиот текст „Апокалиптична комедија“ („Ματζεστικ“, University Studio Press, Thessaloniki, 2004), романот „Столб што пее“, и покрај бројните расказни објави главно во солунското печатено списание „Ενεκεν“, е втора книга што, по дваесет години, Османли ја објавува во соседна Грција.

 

Next Post

Новинарот Јонузи од Фронтлајн ја доби наградата „Ванѓуш Гамбета“ - за најдобро економско известување во печатени и онлајн медиуми во Северна Македонија

Shortcut

Најново

Директорот на Државна лотарија кажа дека државата треба да има монопол на игрите на среќа

June 19, 2026

Филипче до граѓаните: Не наседнувајте на истиот трик на Мицкоски од 2024 година

June 18, 2026

Вкупно 17,5 години затвор за родителите на момчето убиец од „Рибникар“

June 18, 2026

Идентитетот како алиби за блокада

June 18, 2026

Три дена посветени на творештвото на Манчевски во Италија: Од „Прашина“ до премиерата на „Бикини Мун“

June 18, 2026

НАЈЧИТАНО

  • Екс директорката на Филхармонија, Тина Иванова, ја доби на суд екс министерката за култура

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Владанка Крстевски прогласена за најдобра актерка на фестивалот „MONO AKT“ во Приштина

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Проф. Груевска: За Дејвид Гета има милиони, а за македонскиот јазик нула денари!

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • Идентитетот како алиби за блокада

    0 shares
    Share 0 Tweet 0
  • СДСМ: „Српскиот свет“ се промовира во Скопје, а институциите на ВМРО-ДПМНЕ молчат за присвојувањето на македонските манастири

    0 shares
    Share 0 Tweet 0

© 2023 Frontline.mk

  • ЗА НАС
  • ИМПРЕСУМ
  • ПОЛИТИКА НА ПРИВАТНОСТ
  • МАРКЕТИНГ
  • КОНТАКТ

No Result
View All Result
  • ДОМА
  • ДЕНЕС
  • ПОЛИТИКА
  • ФРОНТ
  • ОПШТЕСТВО
  • СВЕТ
  • ЕКОНОМИЈА
  • МАГАЗИН
  • КУЛТУРА
  • СПОРТ
  • ЗА НАС
  • ИМПРЕСУМ
  • КОНТАКТ
  • МАРКЕТИНГ

© 2023 Frontline.mk